この線以上にオイルを入れ過ぎないでって英語でなんて言うの?

機械の説明で、潤滑油を入れ過ぎないでと、説明したいです。あと、「適量入れてください」はなんて言いますか。
default user icon
Kenjiroさん
2018/05/03 18:29
date icon
good icon

3

pv icon

2172

回答
  • Please don't put oil over this line.

    play icon

  • Please don't pour oil above this line.

    play icon

『適量入れてください』
Please pour proper quality.
Please put an appropriate amount.
となります。
お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • Be careful not to fill it over this line

    play icon

  • Please put the right amount in I'm not too much

    play icon

Be careful not to fill it over this line
この線の上に上がらないように気をつけてください
be careful この場合注意しながら とか 何々しないように注意してほしいということですね

Please put the right amount in I'm not too much
入れすぎを注意して適量入れてください

the right amount は適量ですね。 right and wrong 正しいと悪い の right ですね
good icon

3

pv icon

2172

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2172

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら