ずっと東京に滞在するつもりなのって英語でなんて言うの?
永住とかじゃなくて、旅行に来た観光客に、滞在中はずっと東京にいるか聞きたい時
回答
-
Are you going to stay in Tokyo the whole time?
★ 【同じ答えを引き出す術】Are you planning to go somewhere else?
ぱっと質問文が浮かばない時は、逆方向から聞く、と癖づけるのもありですね☺
回答
-
I plan to stay in Tokyo forever.
-
I plan to stay in Tokyo all the way.
-
I plan to stay in Tokyo for a long time.
「滞在する」→「To stay in」
「ずっと」→「Forever(永遠)、All the way, for a long time」
「(私は)〇〇をするつもり」→「I plan to 〇〇」
まとめて言いますと、
「ずっと東京に滞在するつもりなの」というのは、
「I plan to stay in Tokyo forever.」
「I plan to stay in Tokyo all the way.」
「I plan to stay in Tokyo for a long time.」
とちう三つの表現で表現できます。
どれでも使えます。