It's even harder for the person left behind than the one who leaves.
It's always hardest for the one left behind.
Wherever they go they're always reminded of their girlfriend/boyfriend.
Romiさんこんにちは。
確かにそうですよね。家の中でも、外に出て行っても、一緒に行ったことある場所なら思い出されます。
「つらい」は色々な英訳がありますが "hard" は一番一般的に使えると思います。
「つらい」= hard; difficult; tough
heart-breaking; painful
hard/difficult/tough は「大変」「難しい」というニュアンスがあります。
heart-breaking や painful はもっと感情的な苦しみを表しています。
the one left behind; the person left behind = 残された人
去る者・去る側 = the one who leaves
どこに行っても = wherever (they/he/she) go(es)
always reminded of 〜 = 〜 いつも思い出されます。
ご参考になれば幸いです。