「〇〇になったらすぐ」という表現は英語で「As soon as it's 〇〇」と言います。
年月だけでなく、何かが起きる時(例えば、信号が青色になる時)にでも使えます。
質問者様の例を借りますと:
- You need to submit the documents as soon as it's July
- He will go on vacation as soon as it's July
上記のように表現します。
また、他の例文もありますのでどうぞご参考にしてください:
- As soon as the light turns green, rev the engine up to the max(青信号に変わったらすぐにエンジンをマックスまで稼働させてください)
As soon as July begins, I need to submit the documents.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
As soon as July begins, I need to submit the documents.
とすると、「7月になったらすぐ、書類を提出する[必要があります。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/142528/)」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
as soon as 〜するとすぐに
submit 提出する
参考になれば幸いです。