Hard work beats talent.
→努力に勝る天才なし。
hard work は「努力」、talent は「才能」という意味です。
「努力に勝る才能はない」が直訳です。
Hard work beats talent when talent doesn't work hard.
↑もう少し長いバージョンです(英語のことわざ)。
プロフィールに書くなら Hard work beats talent. だけのほうがいいかなと思います。
参考にしてください。
ありがとうございました。
標語のようなものだと思いますので、好みはあると思いますが
私なりに全力で考えました。
I'll never let a genius beat me.
(天才に負かされることは絶対しない=天才には絶対負けない)
「天才」= genius を一歩踏み込んで「生まれながらの天才」にただ負けることはしない、という意味で
"I won't be beaten by natural-born geniuses."
もし良かったら使ってください。ネイティブでないのに回答してすみません。
もっと他の表現の回答も付くことを願っています。