世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

どうでもいい人への態度こそがまさにその人の性格なのですって英語でなんて言うの?

あまり堅苦しい言い方ではなくサラッとスタイリッシュに言ってみたいです。

default user icon
Sayaさん
2017/04/30 05:22
date icon
good icon

5

pv icon

4428

回答
  • How they treat others shows exactly the person's personality.

「他人への接し方が、まさにその人の性格を表します。」

"How to 〜" は「〜する方法、〜の仕方」となります。

"treat others" は「他人に接する」という意味です。他に "act/behave to/toward others" という表現を使うこともできます。

"show 〜" は「〜を表す、示す」という表現です。"reflect 〜"(〜を反映する、示す) や "represent 〜"(〜を象徴する、表す) を使っても良いでしょう。

"exactly" は「まさに、完全に」ということを表します。ここでの「まさに」を表現するのに一番合う語です。

「性格」は "personality" や "character" と表します。

回答
  • How you treat people you don't care about shows who you really are.

  • "How you treat people you don't care about shows who you really are."
    直訳すると「どうでもいい人への態度が、あなたが本当に誰であるかを示します」という意味になります。シンプルでスタイリッシュに伝えたい場合に適しています。

また、他の言い方も考えられます:
- "Your true character is revealed by how you treat people who don't matter to you."
「あなたの本当の性格は、どうでもいい人たちへの態度によって明らかになります」という表現です。少しフォーマルですが、分かりやすく説明しています。

good icon

5

pv icon

4428

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4428

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー