アメリカ英語では「[クリーニング](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68460/)屋さん」のことを dry cleaners と言います。
Laundromat, laundry, coin laundry は [コインランドリー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51116/)のことです。
❶I will take my clothes to the dry cleaners.
❷I’m going to take my clothes to the dry cleaners.
(私がクリーニング屋さんに服を出しに行きます)。
〜という意味です。
take ... to ... = 〜を〜に持っていく
dry cleaners = クリーニング屋さん(ドライクリーニング)
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
take my clothes to the dry cleaner's
クリーニング(ドライクリーニング屋さん)に服を持っていく
take my clothes to the laundromat
コインランドリーに服を持っていく
ぜひ参考にしてください。