世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今日は一緒にお祝いできなくてごめんね。って英語でなんて言うの?

ごめんね、本当は今日一緒にお祝いしたかったんだけど。帰ったらお祝いするね。愛してる。 好きな人の誕生日なのに、会ってお祝いできないのでその時に送りたいと思ってるメッセージです。
default user icon
( NO NAME )
2018/11/13 10:58
date icon
good icon

5

pv icon

15792

回答
  • I'm sorry I couldn't celebrate your birthday with you today.

  • I'm sorry I couldn't celebrate your birthday with you today. I really wish I could have been there! We can celebrate together when I get back (/get home). I love you.

I'm sorry I couldn't celebrate your birthday with you today. 今日は一緒にお祝いできなくてごめんね。 I really wish I could have been there! 本当は今日一緒にお祝いしたかったんだけど We can celebrate when I get back. I love you. 帰ったらお祝いするね。愛してる。 また、「帰る」という言葉はお家に帰るという意味だったら、We can celebrate when I get homeと言います。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • It's a shame I wasn't able to celebrate with you together.

ご質問ありがとうございます。 カジュアルな言い方ですが、この場合、「今日は一緒にお祝いできなくてごめんね。」言いたいなら、英語で「It's a shame I wasn't able to celebrate with you together.」と言えます。 最初の「It's a shame...」は何か残念なことあるとき、使います。 このシチュエーションで相手と一緒にお祝いできなったので、適切です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm so sorry I couldn't celebrate your birthday with you.

  • I'm really sorry that I couldn't celebrate your birthday with you today.

ご質問ありがとうございます。 ・「I'm so sorry I couldn't celebrate your birthday with you today.」 「I'm really sorry that I couldn't celebrate your birthday with you today.」 =今日は一緒にお誕生日のお祝いできなくて本当にごめんね。 (例文)I'm so sorry I couldn't celebrate your birthday with you today. Let's celebrate it next week. (訳)今日は一緒にお誕生日のお祝いできなくて本当にごめんね。来週お祝いしょうね。 (例文)I'm really sorry that I couldn't celebrate your birthday with you today.// It's okay. (訳)今日は一緒にお誕生日のお祝いできなくて本当にごめんね。//大丈夫だよ。 便利な単語: birthday party=お誕生日会 celebrate=お祝い present=プレゼント お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

5

pv icon

15792

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:15792

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら