Thank you for the delicious (wonderful) meal!
That was delicious! Thank you.
いずれも「美味しかった、ありがとう」というニュアンスを伝えます。
Thank you very much for treating us.
こちらは、ご馳走をして(おごって)くれてありがとう!というニュアンスを伝える時に便利です。
Thank you so much. thanks them for the meal. 'Wonderful' is a very nice way of describing the food.
Compliments to the chef. Is a common English way of saying who ever cooked did an amazing job.
"Thank you so much.
食事のお礼を言います。
Wonderfulという言葉は、食事のことについて言う際にとても良い言い方です。
Compliments to the chef.
料理人に、料理がおいしかったことを言う英語でよく使う表現です。"
Thank you for the wonderful meal. I really appreciate it.
Thank you for the time and effort you put into the meal, it was really delicious.
Both phrases can be used and it clearly indicates that you enjoyed the food and that you really appreciate the time and effort put into preparing the food. The sentences also indicates that you are saying that he/she cooks really nice food.
A) Wow! What a tasteful meal. Thank you very much.
Definitions
*Wow-mpress and excite (someone) greatly./exclamation/expressing astonishment or admiration
Example - Wow! This is the best pizza I've ever tasted.
*Tasteful- in good taste/ delicious
Example- This food is very tasteful.
B)mm yummy such a scrumptious meal!
Definitions
*mm-used to express contentment or pleasure.
Example -"mm, that pizza looks so good"
*Yummy-delicious.
Example- Chocolate cake is yummy!
*Scrumptious- Extremely delicious/Yummy/Tasty
Example -"a scrumptious apple tart"
A)Wow! What a tasteful meal. Thank you very much.
定義
*Wow-すごく感動して(誰か)興奮している/感嘆符/驚くような感情や憧れ
例 - うわー! これは私が今までに味わった最高のピザです。
*Tasteful- おいしい
例 - This food is very tasteful.-この食べ物はとても味わい深いです。
B)mm yummy such a scrumptious meal!定義
* mm - 満足感や喜びを表現するために使用されます。
例 - 「mm、ピザはとてもよく見える」
*Yummy-美味しい。
例 - Chocolate cake is yummy!ーチョコレートケーキはおいしいです!
*Scrumptions - 非常においしい
例 - a scrumptious apple tart「非常に美味しいリンゴタルト」
"Compliments to the chef."
This statement expresses gratitude to the chef or the person who prepared the meal.
"The meal was splendid."
This statement expresses that you were impressed by the meal.
"I really enjoyed the meal."
This is a polite way of saying "thank you" for the meal.
"Compliments to the chef."
この言い方はシェフや食事を用意してくれた人への感謝を表現しています。
"The meal was splendid."
この言い方は食事によって感銘を受けたことを表現しています。
"I really enjoyed the meal."
これは食事にありがとうという丁寧な方法になります。
Compliments to the chef - that meal was extremely appetizing!
Thank you, I cannot remember when last I had such a delectable meal!
Compliments to the chef : this is the ultimate compliment to give
someone who has prepared a flavoursome meal.
Thank you, I cannot remember when last I had such a delectable meal!
This means that it's been a long while since you tasted something
this delicious.
とても美味しい料理を出してくれたシェフに対しての究極の褒め言葉です。
Thank you, I cannot remember when last I had such a delectable meal!
これは、あなたが久しぶりにこのような美味しいものを食べたことを意味します。
2 I've eaten to my heart's content. Thank you so much for this wonderful meal!
3 My compliments to the chef!
1.Here you are enthusiastically and informally congratulating the host for your meal.
2. ..to my heart's content = to your heart's content. If you do something to your heart's content, you do something enjoyable for as long as you want to do it: You've got a whole week to yourself and you can read to your heart's content. You detail how much you have enjoyed the meal.
3. This would normally be in a restaurant situation, but may be applied to a domestic mealtime and said humorously - however, it still remains a compliment.
1.これは熱意のある言い方ですが、カジュアルにホストの用意してくれた食事を感謝する言い方です。
2. ..to my heart's content = to your heart's content. この言い方は、心行くまで楽しめたときに言う言い方です。まるまる一週間を心行くまで読書に楽しんだ。あなたがどれだけその料理を楽しんだかを表現する方法です。
3. レストランで一般的に使える表現です。家庭内のご飯の時間にも使えるユーモアのある表現です。しかし、もちろん誉め言葉としてつかえます。
What a delicious meal that was! I really enjoyed it.
The adjective that most describes a tasty meal is 'delicious'. A 'delicious meal' would have been extremely pleasant to the taste. Firstly, the smell would have been appetizing, secondly, the taste would have been highly pleasant.
So, you might have said:
That was a delicious meal. Thank you very much.
or
What a delicious meal that was! I really enjoyed it.
美味しい食事をよく表すのに使われる形容詞は'delicious'です。'delicious meal'とは、非常に美味しい食事です。まず、香りが食欲をそそり、次いで味がとてもよいものです。
ですので、次のように言うことができます。
That was a delicious meal. Thank you very much.
または
What a delicious meal that was! I really enjoyed it.
In English there is no exact phrase equal to ごちそさまでした so to express you gratitude a heartfelt 'thank you' and compliments to the chef and host are best.
In the Western world, it shows good character if someone can be grateful and show thanks for a meal shared.
We also say Grace before we enjoy a meal.
Here is a beautiful way to say grace, before a meal:
In this plate of food, I see the entire universe supporting my existence.
– Zen blessing from Thich Nhat Hanh
Gratitude: special thanks, deep thanks.
Good character: having traits that are admirable like honesty, thoughtfulness, compassion, respect, and responsibility.
Grace: a prayer of thanks for the food
欧米では、食事を用意してくれた人に感謝を伝えるのは礼儀です。
また、食事をする前には祈りをささげます。
例えば:
In this plate of food, I see the entire universe supporting my existence.
– Zen blessing from Thich Nhat Hanh
↓
この一皿の食事に、私の命を支える全宇宙が見えます。
– ティク・ナット・ハンの禅宗の祈り
Gratitude: 特別な感謝/深い感謝
Good character: 正直さ、思慮深さ、思いやり、礼儀、責任感など立派な人格を持つこと
Grace: 食事に対する感謝の祈り
I would say this if somebody put in some effort or went to some trouble to prepare a meal for me.
It is polite and it shows that you appreciate that someone has cooked or prepared a meal for you.
「ご馳走様でした」は英語で Thank you so much for the meal. と言います。
直訳すると「お食事をありがとうございました」となります。
例:
Thank you so much for the meal. It was delicious.
ご馳走様でした。本当に美味しかったです。
みなさんのお役に立てれば嬉しいです!
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか:
・Thank you for the meal.
シンプルな表現ですが、「食事をありがとうございました」のような意味になります。
Thank you for the dinner のように言っても良いですね。
ぜひ参考にしてください。