世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ご馳走様でしたって英語でなんて言うの?

ご飯を食べた後のごちそうさまを英語でなんていいますか?
female user icon
Mariさん
2015/11/03 22:41
date icon
good icon

578

pv icon

255941

回答
  • Thank you for the wonderful meal.

  • It was a great dinner.

「[いただきます](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/122892/)」「ご馳走様」ってほんとにいい日本語ですが、残念ながら英語ではぴったりする言葉がないんですね。 ですから、「素敵な食事を[ありがとう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69828/)」とか「おいしい夕食でした」などと言うしかないと思います。 Thank you for ... = 〜ありがとうございます。 wonderful meal = 素敵な食事 great dinner = 素敵な夕食
Kyoko Hayashi 日英通訳・翻訳者、米語・アメリカ文化を題材にしたブログ執筆
回答
  • Thank you for the delicious meal.

  • That was great/amazing/lovely/wonderful, thank you.

  • Mmm, that was delicious/yummy/scrumptious/delectable/tasty, thank you.

英訳例1: 料理を作った人、あるいは食事代を支払ってくれた人に対して言います。 英訳例2: [料理](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4548/)の味や人との会話なども含めた食事全体の雰囲気が「よかった」というときに使います。 英訳例3: シンプルに料理の味を[ほめる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37954/)ときに使います。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • ① That was really wonderful, thank you.

  • ② I'm stuffed/done!

英語では「ご馳走様」という表現は存在しないのです。 しかし、やはり料理をしてくれた人、ご馳走になった人に対して感謝に気持ちを述べる文化はあり、料理を提供してくれた人、あるいは人たちに対し、「① That was really wonderful, thank you.」と言うのが一番丁寧だと思います。食べ物を褒めて、感謝の気持ちを伝える表現です。 次に案内する表現は男性のみ使えます。「② I'm stuffed/done!」は「お腹いっぱい!」の意味で、男性(特に肉体労働系)がたくさん食い終わったあと「② I'm stuffed/done!」と宣言するのも一種のご馳走様ですね。 女性がいうと品がなさそうに聞こえますけど。硬派な女性! ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Thank you for the delicious (wonderful) meal!

  • That was really delicious! Thank you.

  • Thank you very much for treating us.

Thank you for the delicious (wonderful) meal! That was delicious! Thank you. いずれも「美味しかった、ありがとう」というニュアンスを伝えます。 Thank you very much for treating us. こちらは、ご馳走をして(おごって)くれてありがとう!というニュアンスを伝える時に便利です。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I really enjoyed that. Thank you!

Saying thank you and telling the host you enjoyed the food is a good way way of expressing gratitude
Thank youという言葉と一緒に、食事を楽しんだ、と伝えることで感謝の気持ちを表すことができるでしょう。
Caryn DMM英会話講師
回答
  • Thank you so much. That was wonderful.

  • Compliments to the chef.

Thank you so much. thanks them for the meal. 'Wonderful' is a very nice way of describing the food. Compliments to the chef. Is a common English way of saying who ever cooked did an amazing job.
"Thank you so much. 食事のお礼を言います。 Wonderfulという言葉は、食事のことについて言う際にとても良い言い方です。 Compliments to the chef. 料理人に、料理がおいしかったことを言う英語でよく使う表現です。"
Jody R DMM英会話講師
回答
  • My compliments to the chef.

By calling the person who cooked a chef it is a great compliment.
料理をしてくれた人をシェフと呼ぶことは、良い誉め言葉の一つです。
JimmyK DMM英会話講師
回答
  • Thank you for the wonderful meal. I really appreciate it.

  • Thank you for the time and effort you put into the meal, it was really delicious.

Both phrases can be used and it clearly indicates that you enjoyed the food and that you really appreciate the time and effort put into preparing the food. The sentences also indicates that you are saying that he/she cooks really nice food.
どちらのフレーズも使用することができ、それはあなたがその料理を楽しんだこと、そしてその食材を準備した時間と労力に本当に感謝していることをはっきりと示しています。 これらの文章は同様に、彼、彼女が素晴らしい料理を作ったことを表します。
Denton DMM英会話講師
回答
  • Wow! What a tasteful meal. Thank you very much.

  • mm yummy such a scrumptious meal!

A) Wow! What a tasteful meal. Thank you very much. Definitions *Wow-mpress and excite (someone) greatly./exclamation/expressing astonishment or admiration Example - Wow! This is the best pizza I've ever tasted. *Tasteful- in good taste/ delicious Example- This food is very tasteful. B)mm yummy such a scrumptious meal! Definitions *mm-used to express contentment or pleasure. Example -"mm, that pizza looks so good" *Yummy-delicious. Example- Chocolate cake is yummy! *Scrumptious- Extremely delicious/Yummy/Tasty Example -"a scrumptious apple tart"
A)Wow! What a tasteful meal. Thank you very much. 定義 *Wow-すごく感動して(誰か)興奮している/感嘆符/驚くような感情や憧れ 例 - うわー! これは私が今までに味わった最高のピザです。 *Tasteful- おいしい 例 - This food is very tasteful.-この食べ物はとても味わい深いです。 B)mm yummy such a scrumptious meal!定義 * mm - 満足感や喜びを表現するために使用されます。 例 - 「mm、ピザはとてもよく見える」 *Yummy-美味しい。 例 - Chocolate cake is yummy!ーチョコレートケーキはおいしいです! *Scrumptions - 非常においしい 例 - a scrumptious apple tart「非常に美味しいリンゴタルト」
Ilke DMM英会話講師
回答
  • Compliments to the chef.

  • The meal was splendid.

  • I really enjoyed the meal.

"Compliments to the chef." This statement expresses gratitude to the chef or the person who prepared the meal. "The meal was splendid." This statement expresses that you were impressed by the meal. "I really enjoyed the meal." This is a polite way of saying "thank you" for the meal.
"Compliments to the chef." この言い方はシェフや食事を用意してくれた人への感謝を表現しています。 "The meal was splendid." この言い方は食事によって感銘を受けたことを表現しています。 "I really enjoyed the meal." これは食事にありがとうという丁寧な方法になります。
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • Compliments to the chef - that meal was extremely appetizing!

  • Thank you, I cannot remember when last I had such a delectable meal!

Compliments to the chef : this is the ultimate compliment to give someone who has prepared a flavoursome meal. Thank you, I cannot remember when last I had such a delectable meal! This means that it's been a long while since you tasted something this delicious.
とても美味しい料理を出してくれたシェフに対しての究極の褒め言葉です。 Thank you, I cannot remember when last I had such a delectable meal! これは、あなたが久しぶりにこのような美味しいものを食べたことを意味します。
Shams DMM英会話講師
回答
  • 1 What a super meal! Thanks!

  • 2 I've eaten to my heart's content. Thank you so much for this wonderful meal!

  • 3 My compliments to the chef!

1.Here you are enthusiastically and informally congratulating the host for your meal. 2. ..to my heart's content = to your heart's content. ​ If you do something to your heart's content, you do something enjoyable for as long as you want to do it: You've got a whole week to yourself and you can read to your heart's content. You detail how much you have enjoyed the meal. 3. This would normally be in a restaurant situation, but may be applied to a domestic mealtime and said humorously - however, it still remains a compliment.
1.これは熱意のある言い方ですが、カジュアルにホストの用意してくれた食事を感謝する言い方です。 2. ..to my heart's content = to your heart's content. ​この言い方は、心行くまで楽しめたときに言う言い方です。まるまる一週間を心行くまで読書に楽しんだ。あなたがどれだけその料理を楽しんだかを表現する方法です。 3. レストランで一般的に使える表現です。家庭内のご飯の時間にも使えるユーモアのある表現です。しかし、もちろん誉め言葉としてつかえます。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • This meal was delicious thank you!

  • Thank you for the wonderful meal!

  • Thank you for such a scrumptious meal!

You can also say " Thank you for this mouth watering meal!" Your host will be happy to hear any of these from you. :-)
" Thank you for this mouth watering meal!" おいしい食事をありがとう! あなたをおもてなししてくれた人が、あなたからこの言葉を聞くとうれしいでしょう。
Eli M DMM英会話講師
回答
  • That was a delicious meal. Thank you very much.

  • What a delicious meal that was! I really enjoyed it.

The adjective that most describes a tasty meal is 'delicious'. A 'delicious meal' would have been extremely pleasant to the taste. Firstly, the smell would have been appetizing, secondly, the taste would have been highly pleasant. So, you might have said: That was a delicious meal. Thank you very much. or What a delicious meal that was! I really enjoyed it.
美味しい食事をよく表すのに使われる形容詞は'delicious'です。'delicious meal'とは、非常に美味しい食事です。まず、香りが食欲をそそり、次いで味がとてもよいものです。 ですので、次のように言うことができます。 That was a delicious meal. Thank you very much. または What a delicious meal that was! I really enjoyed it.
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Thank you for the meal.

  • Thank you, that was delicious.

In English there is no exact phrase equal to ごちそさまでした so to express you gratitude a heartfelt 'thank you' and compliments to the chef and host are best.
英語では、”ごちそうさま”と全く同じ意味を表すフレーズがありませんので、感謝の気持ちを表すには、心を込めたお礼と賛辞をシェフと接客をしてくれた人に言います。
Kim Z DMM英会話講師
回答
  • That was delicious! Thank you.

  • I appreciate the amazing meal.

  • Gratitude for the amazing meal.

In the Western world, it shows good character if someone can be grateful and show thanks for a meal shared. We also say Grace before we enjoy a meal. Here is a beautiful way to say grace, before a meal: In this plate of food, I see the entire universe supporting my existence. – Zen blessing from Thich Nhat Hanh Gratitude: special thanks, deep thanks. Good character: having traits that are admirable like honesty, thoughtfulness, compassion, respect, and responsibility. Grace: a prayer of thanks for the food
欧米では、食事を用意してくれた人に感謝を伝えるのは礼儀です。 また、食事をする前には祈りをささげます。 例えば: In this plate of food, I see the entire universe supporting my existence. – Zen blessing from Thich Nhat Hanh ↓ この一皿の食事に、私の命を支える全宇宙が見えます。 – ティク・ナット・ハンの禅宗の祈り Gratitude: 特別な感謝/深い感謝 Good character: 正直さ、思慮深さ、思いやり、礼儀、責任感など立派な人格を持つこと Grace: 食事に対する感謝の祈り
Tiyani DMM英会話講師
回答
  • Thank you for going to the effort.

  • Thanks for going to the trouble.

I would say this if somebody put in some effort or went to some trouble to prepare a meal for me. It is polite and it shows that you appreciate that someone has cooked or prepared a meal for you.
私だったら、誰かが自分のために一生懸命(手間をかけて)食事を準備してくれた時、これを言います。 丁寧ですし、食事を作って(準備して)くれたことへの感謝を伝えられます。
Niabh DMM英語講師
回答
  • Thank you so much for the meal.

「ご馳走様でした」は英語で Thank you so much for the meal. と言います。 直訳すると「お食事をありがとうございました」となります。 例: Thank you so much for the meal. It was delicious. ご馳走様でした。本当に美味しかったです。 みなさんのお役に立てれば嬉しいです!
回答
  • Thank you for the meal.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか: ・Thank you for the meal. シンプルな表現ですが、「食事をありがとうございました」のような意味になります。 Thank you for the dinner のように言っても良いですね。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

578

pv icon

255941

 
回答済み(19件)
  • good icon

    役に立った:578

  • pv icon

    PV:255941

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー