I wonder what he had in his mind when he joined the police.
I wonder what his idea was to become a policeman.
I wonder what he had in his mind when he joined the police.
(どういう気持ちを持って警察官になったんだろうね。)
I wonder what his idea was to become a policeman.
(警察官になるってどういうことだと思ってなったんだろうね。)
というのはどうでしょうかヽ(*⌒∇⌒*)ノ
I wonder ~ = ~ を/はどうなんだろうと思う
have ~ in A's mind = A が ~ を心掛ける/考慮する
join the police = 警察官になる
idea = 思い/考え
以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ
"I wonder what drove him to become a police officer, especially considering the possibility of turning a blind eye on things and bribery that happens overseas."
「彼が何を動機として、特に海外での見て見ぬふりや賄賂の可能性を考えて警察官になったのか、気になる。」という意味になります。
「I wonder」は「~かな」と思うような状況を表し、"drove him to become a police officer"は「彼を警察官にする動機」を示し、"especially considering"は「特に~を考慮して」を表し、"the possibility of turning a blind eye on things and bribery"は「見て見ぬふりや賄賂の可能性」を指し、"that happens overseas"は「それが海外で起こる」という意味になります。
参考になれば幸いです。