でもさ~結局、傘さしてても濡れるよねって英語でなんて言うの?

急に雨が振ってきて、傘を持ってるか持ってないかの話になった時に言いたいです。
default user icon
mikuさん
2018/02/26 06:49
date icon
good icon

2

pv icon

3899

回答
  • but let's face it, we are going to get soaked even if we use an umbrella!

    play icon

  • We are going to end up drenched whether we use an umbrella or not!

    play icon

「濡れる」= get wet / get soaked / get drenched
※ soakedとdrenchedはwetより強い意味になる。

「でもさ~結局、傘さしてても濡れるよね」= but let's face it, we are going to get soaked even if we use an umbrella! / We are going to end up drenched whether we use an umbrella or not!

「傘をさす」は英語で「use an umbrella」という表現になる。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

2

pv icon

3899

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3899

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら