回答
-
① We'd like to hear your firm's view
ここで大事なのは、「you」という[個人](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34851/)ではなく、「your firm/company」という「[御社](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/20821/)」の違いです。
なので、「① We'd like to hear your firm's view」が正確な英語だと思います。
ジュリアン
回答
-
Please let us know your opinion on this.
-
What is your opinion?
-
I would like to know your opinion on this issue.
ビジネスで使う英語で、会社同士の交渉などでは、
「[御社](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/20821/)」は、"you"
「御社の」は、"your"でOKです。
"opinion" は「[意見](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51053/)」という意味になります。"on this issue" で「この件に関して」と言えます。
もし、個人的な意見、として相手先担当者の意見を聞きたいということであれば、”your personal opinion” と尋ねるとよいでしょう。
回答
-
We would like to hear your view.
-
Please let us know what you think.
We would like to hear your view.
御社の意見をお聞かせください(聞きたいです)。
Please let us know what you think.
御社の意見をお聞かせください。
your view は「あなたの意見」というニュアンスの英語表現です。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。