東京オリンピックが開催されたら感染リスクが高まると思うって英語でなんて言うの?
東京オリンピック開催についてどう思う?と聞かれた時に答えたい意見です。
回答
-
I think, if the Tokyo Olympics is held, the risk of infection will increase.
-
I think that if the Tokyo Olympics happen, the risk of infection will rise.
ご質問ありがとうございます。
「開催」はholdとかopenと言います。どちらでも使えますが、olympicsみたいな大きいイベントとしてholdがよく使っています。そして、受け身形はare heldとかis heldになります。この場合だけでhappenも使えると思います。
ご参考いただければ幸いです。
回答
-
I think the risk of infection will increase if the Tokyo Olympics are held.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・I think the risk of infection will increase if the Tokyo Olympics are held.
東京オリンピックが開催されたら感染リスクが高まると思います。
risk of infection で「感染リスク」を表すことができます。
increase が「増加する」「高まる」のニュアンスです。
ぜひ参考にしてください。