路肩駐車って英語でなんて言うの?

ゲストが路肩駐車をしたかどうか、どのように聞いたら良いか、教えてください!色々な聞き方を教えて下さると、助かります!
default user icon
Rabbitさん
2017/05/03 18:23
date icon
good icon

9

pv icon

11506

回答
  • Did you park on the street?

    play icon

色々な聞き方、とのご要望ですが、『路駐』にはほぼこの表現しかありません。 路肩を説明しようとするとややこしいですが、『路駐』するときは路肩に決まっていますので、そこを訳す必要はありません。
回答
  • parking on the curb

    play icon

  • parking on the street

    play icon

  • parking on the side of the road

    play icon

例文一: Did you park on the curb? (貴方が)路肩駐車をしましたか? 例文二: Did you park on the street? (貴方が)路肩駐車をしましたか? 例文三: Did you park on the side of the road? (貴方が)路肩駐車をしましたか? ・"curb"は「縁石」のことで、"park on the curb"と言えば実は「縁石の横に駐車」を意味します。 ・"parking on the street"の"on"は大事です。"parking in the street"も言えますが、道路中の駐車の意味合いが少しあります。 ・"parking on the side of the road"は長いですが一番はっきりで分かりやすいと思います。 ・「(貴方が)路肩駐車をしましたか?」の代わりに「どこに駐車しましたか?」と言いたいなら、"Where did you park?"・"Where are you parked?"・"Where did you put your car?"などと言えます。
Michael H DMM英会話講師
good icon

9

pv icon

11506

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:11506

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら