丁寧に電話番号やメールアドレスを教えてもらうとき。
Hey there Kenji!
ユーコネクトの英語コーチのアーサーです。
英語で頼む方法がたくさんあります。
お願いする時、「would」を入れるだけで文章が自然になります。たとえば、
Can You go to the store?(普通)
Would you go to the store? (丁寧)
I want to eat cake. (普通)
I would want to eat cake (丁寧)
なので「would」を使うのがおすすめです。
Would it be possible to
とても丁寧に可能性を尋ねる時、「would it be possible to」を使います。
Can I have a coffee? (普通)
May I have a coffee? (丁寧)
Would it be possible to have a coffee? (とても丁寧)
〜注意〜
アメリカ人は丁寧に言われると距離感があるので使わない方がいいと思います。丁寧より、友達のように話す方がオススメです。ですから多くの場面では「May I」だけでもいいです。
よろしくお願いします!
アーサー
Sometimes it is good to clarify why you want a person's details .
Mentioning that it is for future correspondence is a good enough reason.
なぜメールや電話が必要なのかを明確にしてあげるといいでしょう。
将来的に必要な理由を言うと良いでしょうね。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Could you ~ は「~していただけませんか」という丁寧なお願いの仕方です。
会話なら give を使っても十分丁寧です。
書面なら、2番目の provide を使うとよりフォーマルです。
May I ~は「~してもよろしいでしょうか」という意味の、許可を求める表現です。
Could I ~も同じように使えます。
Contact details refers to both email and phone numbers.
Contact detailsは、メールと電話番号を指します。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 JimmyK(ジミー)
You can use "contact information" when you are talking about a phone number, an email address, or any other means of communication.
"contact information" は、電話番号、メールアドレスなど、あらゆる連絡手段について使えます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
"Could I please have your detail." politely asks then to give you their details.
'Contact details' would be their phone number and email address.
"Could I please have your detail.
連絡先を教えて欲しいと丁寧に頼む表現です。
Contact detailsは、電話番号とメールアドレスのことです。"
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Jody R(ジョディ)
Would you mind + VERB ing = a very polite way to ask someone for something.
"Would you mind closing the door please?"
Shall we... = This is an invitation to do something together, in this case, exchange contact details.
Asking for a business card is an indirect way of asking for contact details and is the ideal solution in this situation.
Would you mind + VERB ing = 非常に礼儀正しい方法です。
"Would you mind closing the door please?":"ドアを閉めてもよろしいですか?"
Shall we... = これは一緒に何かをしないかという提案で。こうして連絡先の詳細を交換するといいでしょうね。
名刺をお願いすることは連絡先を尋ねる間接的な方法であり、こういった状況での理想的な解決策でもあります。
回答したアンカーのサイト
Youtube
連絡先はcontact detailsが使われます。
ビジネスで会社間のやりとりであれば、
Kindly let us know ... は頻出フレーズです。
訳:...をお教えくださいませ。
If you want to ask someone for their phone number and email address, you can say:
"May I have your phone number and email address please?"
"Can I please have your phone number and email address?"
電話番号やe-mailアドレスを見せて欲しいときは以下のように言うことができます。
"May I have your phone number and email address please?"
(電話番号とe-mailアドレスを見せてもらえますか?)
"Can I please have your phone number and email address?"
(電話番号とe-mailアドレスを見せてもらえますか?)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
One of the simplest ways to ask for someone's phone number and email address is to refer to it as their contact information.
Here are two ways you can ask for this information -
1. You ask for permission to get their information by saying, "May I have your contact information?" or
2. You could ask if they have their information on a card (Business card) "Do you have a card with your business information?"
Hope that helps!
相手の電話番号やメールアドレスを聞くのに最もシンプルな方法は、相手のcontact information(連絡先)を聞くことです。
以下が、相手の情報を聞く方法です。
1. "May I have your contact information?" (連絡先をお聞きしてもいいですか?)と言い、相手に許可を求める。
2. 名刺のような相手の情報ののったカードなどがあるかを聞く。 "Do you have a card with your business information?"(連絡先の載った名刺はお持ちですか?)
お役に立てると幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール (エイミー)