世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ご案内するお電話番号にお問い合わせください。って英語でなんて言うの?

併せて、英語でお伝えするお電話番号の言い回しもご質問させて頂けますと幸いです。 03(オー,スリー)←番号を順番に言うだけで良いのでしょうか…?
default user icon
ayaさん
2017/05/27 18:01
date icon
good icon

36

pv icon

35820

回答
  • Please call the number I'll provide.

    play icon

"Please 〜" は「〜して下さい」と、人に丁寧にお願いする時に使われる表現です。 "call the (phone) number" は「(電話)番号に電話をかける」となります。"phone" を付けなくても、ここでは会話の流れで「電話番号」とわかるでしょう。 "the number (that) I'll provide" は「私がこれから提供する(ところの)番号」となります。関係代名詞"that"は省略することができます。 番号を口頭で言う時は、番号を順番に言うだけで良いですが、いくつかポイントがあるので挙げておきます。 "0" は「オー」または「ゼロ」と言うことができます。 同じ番号が続く時は、まれに "33"→「ダブル スリー」"555"→「トリプル ファイヴ」と言うことがあります。 初めに "area code 〜"(エリアコードは〜) と言う場合があります。 例えば、東京の電話番号(03)を伝える場合は、「The area code is zero three」または「The area code is oh three」と言います。
回答
  • Please call the number I have provided

    play icon

  • Please refer to the number I have provided

    play icon

Please call the number I have provided = 提供しました番号におかけしてください。 Please refer to the number = 提供しました番号を参考にしてください。 なお、その後に「ご質問などございましたらまたご連絡お願いします」と言いたい場合は: Please do not hesitate to contact us, should you have any questions or concerns.
good icon

36

pv icon

35820

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:35820

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら