しかもすごいいい曲いっぱいだしてた
「音楽活動」を直訳すると「music activities」になりますが、あまりそういう表現は英語で聞いた事ないです。「playing music」や「being a musician」の方がいいと思います。
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
"I haven't seen them on TV lately."
直訳すると「最近テレビで見ていない」で、「最近テレビで姿を見かけなかった」という意味です。
"but they've been continuing their music career."
直訳すると「でも音楽活動を続けてたんだね」という意味です。