募金活動を行うって英語でなんて言うの?

24時間テレビでは募金活動を行っている
default user icon
Makoさん
2017/11/09 11:47
date icon
good icon

36

pv icon

30338

回答
  • fund-raising activity

    play icon

  • I do fund-raising for the Mexico earthquake.

    play icon

1)募金活動は"fund-raising activity”といいます。

2)I ”fund-raising” の前に"do" を入れて「募金活動を行う」となります。
そのあとに ”for ~” 「~のために」となります。今回の例文は "for the Mexico earthquake." となっています。なので”for”のあとに何のための募金活動か入れることができます。今回の例文は「メキシコ地震のための募金活動を行う」となります。 
回答
  • 1.24 Hour Television conducts a fundraising activity.

    play icon

  • 2. 24 Hour Television carries out a fund drive.

    play icon

「24時間テレビ」は番組名で固有名詞ですから、読売テレビの公式英語名をつかいます。もう少し説明を入れたければ、
24 Hour Television, a Japanese TV program, conducts a fundraising activity.
と、日本のテレビ番組という説明を入れてあげればいいかと思います。
「行う」を2通りの言い方を使っています。
Conduct, carry out
「募金活動」も2通り使っています。
a fundraising activity、a fund drive

Etsuko Noda 英語講師、ライター、翻訳者
回答
  • conduct a fund raising activity

    play icon

  • carry out a fund-raiser/fund-raising activity

    play icon

募金活動を行う
conduct a fund-raiser
conduct a fund-raising activity

募金活動
fund-raising activity

行う
conduct
carry out

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
good icon

36

pv icon

30338

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:30338

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら