まだ英語を勉強してる最中ですが、頑張りますって英語でなんて言うの?
海外で働くことになり、皆の前で自己紹介をすることになりました。
上記の英訳ですが、I'm on the way of learning English,but I'll do my best for my job.ではおかしいですか??
回答
-
I've been working on studying English.
I've been working on studying English. I will
keep studying hard. 「英語の学習に取り組んでいます。これからも勉強頑張ります!」
上記のように言ってはどうでしょうか。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
I’m still continuing to learn English as I go, but I’ll do everything to the best to my ability.
-
I’m still learning English, but I’ll make up for it.
AYAKOさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
1. I’m still continuing to learn English as I go, but I’ll do everything to the best to my ability.
まだ英語を勉強してる最中ですが、全力を尽くし仕事をしようと存じます。
2. I’m still learning English, but I’ll make up for it.
まだ英語を学習してる最中ですが、英語不足を埋め合わせていきます。
ご参考にしていただければ幸いです。