好きなものに囲まれるシンプルライフを目指して今日も格闘中〜って英語でなんて言うの?

自分をハッピーにさせるために気持ちも、物も断捨離している途中です。
default user icon
( NO NAME )
2017/05/07 10:48
date icon
good icon

5

pv icon

9096

回答
  • I am doing my best to live a simple life being surrounded only by my favorite things.

    play icon

  • I am challenging everyday to be a minimalist and to be surrounded only by my favorite things.

    play icon

  • To design simple life and to be surrounded only by my favorite things I try to do my best everyday.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

わたしも断捨離しています!

I am doing my best to live a simple life being surrounded only by my favorite things.
「お気に入りのものにだけ囲まれるシンプルライフを送るために頑張っています。」

be surrounded by 〜「〜に囲まれる」
を分詞として使いbeing surrounded としました。

他に、to を並列に並べて、
I am challenging everyday to be a minimalist and to be surrounded only by my favorite things.
「ミニマリストになることそしてお気に入りのものに囲まれるようになるために毎日挑戦しています」

と言えることも可能ですし、toを前に出して、

To design simple life and to be surrounded only by my favorite things I try to do my best everyday.
「シンプルライフをデザインすることそしてお気に入りのものに囲まれるようになるために毎日頑張っています。」

の言い方も問題なしです♩

ご参考になられたら幸いです。
Risa Komatsu ごちそう英会話講師
回答
  • Today, like every other day, I'm in the middle of fighting to achieve a simple life surrounded by the things I like.

    play icon

ハッピーなライフを達成するのは難しいですね!

like every other day というところは「今日も」という部分を表す単語です。

「格闘中」は I'm in the middle of fighting か I'm in the middle of struggling で言えます。

ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

9096

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9096

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら