開け過ぎ!って英語でなんて言うの?

例えば、「部屋の換気しよう。窓、開けてくれる?」「うん、わかった。」「開け過ぎ!」という様な、シチュエーションです。”You opend it too much!”で可?
male user icon
Ootchanさん
2017/05/07 12:54
date icon
good icon

2

pv icon

1667

回答
  • Too much!

    play icon

  • A little too much.

    play icon

  • That's enough.

    play icon

開け過ぎ!というニュアンスなら単に
Too much! だけでいいでしょう。その場で言うなら何についてtoo muchなのかは相手もわかります。

Too much!だけですと仲の良い友人に言うなら良いですが、少し乱暴な感じがするので少し控えめに
A little too much.(少し開け過ぎ)とか
I think a little too much.(少し開け過ぎかも)
とも表現できるでしょう。

開けている動作中に
「That's enough.」
と言うことで、それで十分!と伝えることも出来ます。
これも言い方によっては、おい開け過ぎだよ!とか、それで大丈夫、とニュアンスが変わってしまいますので使い分けましょう。
good icon

2

pv icon

1667

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1667

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら