世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

開け過ぎ!って英語でなんて言うの?

例えば、「部屋の換気しよう。窓、開けてくれる?」「うん、わかった。」「開け過ぎ!」という様な、シチュエーションです。”You opend it too much!”で可?
male user icon
Ootchanさん
2017/05/07 12:54
date icon
good icon

4

pv icon

4785

回答
  • Too much!

  • A little too much.

  • That's enough.

開け過ぎ!というニュアンスなら単に Too much! だけでいいでしょう。その場で言うなら何についてtoo muchなのかは相手もわかります。 Too much!だけですと仲の良い友人に言うなら良いですが、少し乱暴な感じがするので少し控えめに A little too much.(少し開け過ぎ)とか I think a little too much.(少し開け過ぎかも) とも表現できるでしょう。 開けている動作中に 「That's enough.」 と言うことで、それで十分!と伝えることも出来ます。 これも言い方によっては、おい開け過ぎだよ!とか、それで大丈夫、とニュアンスが変わってしまいますので使い分けましょう。
回答
  • That's too much.

  • You don't need to open it that much.

この場合、次のような言い方ができますよ。 A: Let's get some fresh air in this room. Can you open the window for me? 「部屋の空気の交換をしよう。窓を開けてくれる?」 B: Sure. 「いいよ」 A: That's too much. 「開けすぎ」 または次のようにも言えます。 ーYou don't need to open it that much. 「そんなに開けなくていいよ」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

4785

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4785

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー