ヘルプ

最近この曲聞いてるって英語でなんて言うの?

最近エドシーランの曲聞いてるって英語で何と言いますか?
TOMOさん
2018/06/21 18:55

10

21104

回答
  • I’ve been listening to this song lately.

  • Lately I’ve been listening to this song a lot.

  • Lately all I’ve been listening to is this song.

❶ I’ve been listening to this song lately.
(最近はこの曲を聴いてるよ)。
❷ Lately I’ve been listening to this song a lot.
(最近この曲をよく聞いてるよ)。
❸ Lately all I’ve been listening to is this song.
(最近この曲ばかり聴いてるよ)。

I’ve been listening to “shape of you” lately.
(最近は shape of youを聞いている)。

Lately I’ve been listening to Ed Sheeran songs a lot.
(最近はエドシーランの曲をよく聞いてる)。

Lately all I’ve been listening to Ed sheereans song “Photograph”
(最近エドシーラントのphotographばかり聞いてるよ)。
回答
  • I've been obsessed with this song lately.

I've been obsessed with this song lately.
→最近この曲ばかり聴いている


「obsessed(形容詞)」は「(~が)頭から離れない」という意味です。
熱中していることを表せると思います。


回答は一例です、参考程度でお願いします。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士

10

21104

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:10

  • PV:21104

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら