最近この曲聞いてるって英語でなんて言うの?

最近エドシーランの曲聞いてるって英語で何と言いますか?
default user icon
TOMOさん
2018/06/21 18:55
date icon
good icon

18

pv icon

31850

回答
  • I’ve been listening to this song lately.

    play icon

  • Lately I’ve been listening to this song a lot.

    play icon

  • Lately all I’ve been listening to is this song.

    play icon

❶ I’ve been listening to this song lately.
(最近はこの曲を聴いてるよ)。
❷ Lately I’ve been listening to this song a lot.
(最近この曲をよく聞いてるよ)。
❸ Lately all I’ve been listening to is this song.
(最近この曲ばかり聴いてるよ)。

I’ve been listening to “shape of you” lately.
(最近は shape of youを聞いている)。

Lately I’ve been listening to Ed Sheeran songs a lot.
(最近はエドシーランの曲をよく聞いてる)。

Lately all I’ve been listening to Ed sheereans song “Photograph”
(最近エドシーラントのphotographばかり聞いてるよ)。
回答
  • I've been obsessed with this song lately.

    play icon

I've been obsessed with this song lately.
→最近この曲ばかり聴いている


「obsessed(形容詞)」は「(~が)頭から離れない」という意味です。
熱中していることを表せると思います。


回答は一例です、参考程度でお願いします。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • I've been listening to this song lately.

    play icon

  • I've been really into this song lately.

    play icon

I've been listening to this song lately.
最近はこの曲を聴いています。

I've been really into this song lately.
最近はこの曲にハマっています。

into something は「何かにハマっている」という意味の英語表現です。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!
good icon

18

pv icon

31850

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:31850

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら