世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

最近この曲聞いてるって英語でなんて言うの?

最近エドシーランの曲聞いてるって英語で何と言いますか?
default user icon
TOMOさん
2018/06/21 18:55
date icon
good icon

27

pv icon

47282

回答
  • I’ve been listening to this song lately.

  • Lately I’ve been listening to this song a lot.

  • Lately all I’ve been listening to is this song.

❶ I’ve been listening to this song lately. ([最近](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36239/)はこの[曲](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47561/)を聴いてるよ)。 ❷ Lately I’ve been listening to this song a lot. (最近この曲をよく聞いてるよ)。 ❸ Lately all I’ve been listening to is this song. (最近この曲ばかり聴いてるよ)。 I’ve been listening to “shape of you” lately. (最近は shape of youを聞いている)。 Lately I’ve been listening to Ed Sheeran songs a lot. (最近はエドシーランの曲をよく聞いてる)。 Lately all I’ve been listening to Ed sheereans song “Photograph” (最近エドシーラントのphotographばかり聞いてるよ)。 <ボキャブラリー> lately = 最近 listen to ... = 〜を聴く song = 曲 a lot = たくさん
回答
  • I've been obsessed with this song lately.

I've been obsessed with this song lately. →最近この[曲](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47561/)ばかり聴いている 「obsessed(形容詞)」は「(~が)[頭から離れない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3721/)」という意味です。 熱中していることを表せると思います。 回答は一例です、参考程度でお願いします。 ありがとうございました
回答
  • I've been listening to this song lately.

  • I've been really into this song lately.

I've been listening to this song lately. 最近はこの曲を聴いています。 I've been really into this song lately. 最近はこの曲にハマっています。 into something は「何かにハマっている」という意味の英語表現です。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
回答
  • This is a song I've been listening to a lot lately.

  • I've been listening to this song a lot lately.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: This is a song I've been listening to a lot lately. この曲は最近よく聴いている曲です。 I've been listening to this song a lot lately. 私は最近、よくこの曲を聴いています。 listen to a lot で「よく聴く」と言えます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I've been listening to this song on repeat lately.

ご質問ありがとうございます。 ・「I've been listening to this song on repeat lately.」 =最近この曲を繰り返し聴いている。 (例文)I've been listening to this song on repeat lately. It's the best. (訳)最近この曲を繰り返し聴いている。これ最高だよ。 (例文)I've been listening to this song on repeat lately. Ed Sheeran is the best. (訳)最近この曲を繰り返し聴いている。エドシーラン最高だよ。 便利な単語: repeat 繰り返し お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

27

pv icon

47282

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:47282

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら