私(ママ)がいなければ大丈夫なんだ!って英語でなんて言うの?

私がそばにいると甘えてなにもしないんだ~
という質問を以前させていただきました。
それと併せて言いたいです。
・もし私が隣にいなければ自分でなんでも出来るんだけどね~
・私の姿が見えなければ大丈夫(お利口)なんだ(けどなぁ)
といったニュアンスの表現をお願いします!
default user icon
yoshiko hattoriさん
2017/05/09 16:27
date icon
good icon

1

pv icon

1382

回答
  • He/She can do anything by himself/herself if I'm not around him/her.

    play icon

「彼/彼女は、私が近くにいなければ自分で何でもできる。」

"can do anything" は「何でも/どんなことでもできる」となります。

"by oneself" は「一人で、自分だけで」という表現です。

"be around 〜" は「〜のそばにいる、近くにいる」ということを表します。
good icon

1

pv icon

1382

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1382

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら