I think I can come see you if I can take days off during the Obon week.
I will be able to come see you if I can take an Obon holiday.
①I think I can come see you if I can take days off during the Obon week.
もしお盆に休みが取れたら、あなたに会いに行けると思う。
②I will be able to come see you if I can take an Obon holiday.
もしお盆休みを取れたら、あなたに会いに行けるはず。
まず、お盆休みですが、お盆は日本独特なものなので、
お盆=the Obon week
お盆休み=Obon holiday
でいいと思います。
会いに行く、は相手目線で言うので、come see you
休みを取るは take days off
バケーションのように休暇をもらうのは take a holiday です。
②の I will be able to は、今はそうではないが未来で可能になる、
という意味合いで使っています。
参考にしていただけましたら幸いです。
I will be able to see you if I can take some days off during the Obon holiday.
こんにちは、
"お盆休みがあったら、会いにいけると思う"は英語でI will be able to see you if I can take some days off during the Obon holiday.と訳せます。
will be able to see you 会いに行ける
take some days off 休日とれたら
during the Obon holidayお盆休み中
あるいは
I think we can meet if I have off during Obon.
お盆の時休みあったら会えると思う