ヘルプ

春休みって英語でなんて言うの?

学校(小学校など)にあるお休みで、
だいたい3月下旬の終業式から、
4月上旬までの始業式までのお休みのことです。
nobuさん
2018/02/14 14:05

38

32765

回答
  • spring break

  • Easter break

  • spring midterm break

"Spring break" is ok to use under any circumstances, but here in the US "spring break" is especially associated with university students. It is the time when university students, often from cold climates, drive down to Florida and party all week. Usually a car has many people and they drive day and night. Every year new videos appear of students behaving badly, taking off their clothes, throwing up, etc., during spring break in Florida. "Easter break" was used in the past when holidays were more connected to the religious holiday, but now may only be used if you are studying at a Christian school/university.
“spring break”(春休み)はどの状況においてでも使うことができますが
アメリカでは、”spring break”は大学生に特に関係しています。
大学生が特に、寒い天候から、フロリダまで行って
一週間まるまるパーティーをしている時のことです。
大抵、車に何人もの人がいて、日も夜もドライブします。
毎年、フロリダで春休み中の大学生が
ひどい振る舞いだったり、服を脱いだり、吐いたりしている新しいビデオが出ます。
休暇がより宗教的であった昔は
“Easter break”という言葉が使われていましたが、
今では、基教学校で勉強している人しか使っていません。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
David McA DMM英会話講師
回答
  • spring break

  • easter holiday

  • easter break

example
We break up at Easter
We are on spring break
"We are nearly on Spring break"
or
"It is at Easter "
or
"We break up for easter holidays"
We break up at Easter
イースターで休暇となります。

 We are on spring break
春休み中です。

"We are nearly on Spring break"
もうすぐ春休みです。

"It is at Easter "
イースターです。
 
"We break up for easter holidays"
イースター休暇で休みです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Homa DMM英会話講師
回答
  • Spring break/mid-term holidays

  • I am so looking forward to our sping break! I need some "Rest & Relaxation (R&R)"

This is the shool first break after the Xmas and NY celebration period...
and many students really do look forward to the Easter Holidays (UK)
Meanwhile in the USA... hordes of "party-hard" young people head for the seaside
and any excuse, to "let loose" on their "spring break". It will get messy!
これはクリスマスと新年のお祝いの時期のあとの最初の学校のお休みで、イギリスではイースターの祝日として学生からとても楽しみにされています。

一方でアメリカでは"spring break"では若者の群れが海辺に向かい、リラックスします。盛り上がっていろいろ大変です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Spring Break

  • Spring holiday/vacation

When you want to talk about the school break during spring,, you call it spring break or spring holiday/vacation. For example, you can say:
-My son is on spring break. He's excited about visiting his grandparents
-I'm looking forward to spring vacation.
「春休み」は「spring break」または「spring holiday/vacation」と言います。

例:
-My son is on spring break. He's excited about visiting his grandparents
私の息子は春休み中です。おじいちゃんおばあちゃんに会いに行くのを楽しみにしています。

-I'm looking forward to spring vacation.
春休みが楽しみです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • Spring break

Spring break marks the middle of the Spring Term in most US universities and colleges. It usually comprises one week of vacation/holiday. In some circumstances, it may still be known as Easter Break/Vacation/Holiday.

It is called a 'break' because (1) it breaks the term in to two parts and (2) another word for vacation or R&R (rest and relaxation) is 'to take a break' or a pause.
アメリカの4年制大学や短大の多くでは"Spring break" は春楽器の真ん中に取られます。通常1週間の休暇が取られます。場合によってはEaster Break/Vacation/Holidayと呼ばれているかもしれません。

'break' と呼ばれる理由は (1) 学期を2つに分けること (2) 休暇もしくはR&R(rest and relaxation = 休息とリラクゼーション)の別の言い方が'to take a break'であることです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Merin DMM英会話講師
回答
  • spring break

  • spring holiday

  • Easter holiday

"spring break" is the most common and widely used to talk about the time period when students are out of school for a short time, usually in April.
"spring break"とは、たいてい4月の学生が学校に行かなくてもいい春休みのことを指します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jason T DMM英会話講師
回答
  • Easter holidays

  • The Easter break

In the UK, in spring, we have the Easter holidays, which are about two weeks long for school children.
"What are you doing during the Easter Break?"
"Just chilling.Nothing in particular."
イギリスでは春になると、学校が2週間の the Easter holidays(イースター休み)に入ります。

"What are you doing during the Easter Break?"
(イースター休みの間は何をする予定?)

"Just chilling. Nothing in particular."
(リラックスする。特に予定はない)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • spring break

「春休み」は英語で spring break と言うことができます。

ほかには:
夏休み=summer break
冬休み=winter break

上記のような英語表現もあります。

例:
What are you going to do during spring break?
春休みは何をする予定ですか?

お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • spring break

こんにちは。
「春休み」は英語で spring break と言うことができます。

spring は「春」という意味の英語表現です。
break は「休み」を表すのによく使われます。

例えば take a break「休憩する」、summer break「夏休み」など。

例:
I am planning on traveling to Japan during spring break.
私は春休みは日本へ旅行に行く予定です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

38

32765

 
回答済み(9件)
  • 役に立った:38

  • PV:32765

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら