服着ないと風邪ひくよって英語でなんて言うの?
お風呂あがりに、なかなか服を着ない子供に注意したいです。
回答
-
You can catch a cold if you don't put on your clothes.
ここでの "can 〜" は「〜する可能性がある、〜することがあり得る」ということを表します。
「風邪をひく」は "catch a cold" や "get a cold" と表現します。"have a cold" は「風邪をひいている」という状態を表します。
"if not 〜" は「もし〜でなければ」という表現になります。
"put on 〜" は「(衣服を)身に着ける、着る」という動作を表します。"wear 〜" は「(衣服・装飾品・ヘアスタイルなどを)身に着けている」という状態を表現します。
「服」は "clothes" や "outfit" と表すことができます。
回答
-
You would catch a cold if you don't put on your clothes.
-
Put on your clothes, or catch a cold.
上記の英訳文はいかがでしょうか。
直訳すると、一つ目の英訳文は「もし(あなたが)服を着なければ、あなたは風邪をひくでしょう。」、二つ目の英訳文は「服を着なさい。じゃないと風邪をひくよ。」となります。
丁寧に英訳すると一つ目の文になりますが、子供に言い聞かせる場合は、二つ目の英訳文でも良いかと思います。
お役に立てれば幸いです。