ヘルプ

強力除菌でスッキリって英語でなんて言うの?

入れ歯洗浄剤の箱に書いてありました
( NO NAME )
2017/05/11 16:02

16

5230

回答
  • Cleanses and sanitize

  • Cleanses and kills bacteria

"Cleanse" means to clean, and to refresh. It is often used on products to make them sound more appealing. But it usually doesn't refer to antibacterial.

"Sanitize" Means to get rid of all bacteria, but doesn't mean to refresh or clean.

The closest expression I would say is "Cleanse and sanitize", to mean to remove the bacteria and create a refreshing feeling. Or "Cleanses and kills bacteria"
"Cleanse"とは洗浄してリフレッシュさせるという意味です。商品の魅力的なキャッチコピーとして良く使われる表現です。一方で除菌 ”antibacterial" の意味はありません。

"Sanitize" はすべてのばい菌を取り除くという意味がありますが、リフレッシュするとか綺麗にするという意味はありません。

ですのでばい菌を取り除き、爽快感を生み出すという趣旨を伝える最も適切な表現として次のように言えると思います。

"Cleanse and sanitize"
"Cleanses and kills bacteria"
(洗浄して除菌する)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Christian D DMM英会話講師
回答
  • A powerful antibacterial agent leaves your dentures feeling fresh!

除菌 = bacteria elimination
抗菌剤 = antibacterial agent
入れ歯 = dentures
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Powerful antibacterial denture/false teeth cleaner.

  • It kills bacteria.

入れ歯はDentures/False teeth
部分入れ歯 partial denture
総入れ歯 complete denture
Bacteria 菌を kill 殺すのです。つまり殺菌ですね。
もちろんCleanse 洗浄するとも言います。

アメリカの洗剤や抗菌剤はとても強力です。
だからパッケージによく見る単語は「POWERFUL」ですね。
ゴム手袋しないと、やばいです。肌あれます。
最近は自然派の商品を押しているので、OrganicやらNaturalなんて言葉を使って安全な商品をうたってたりします。

16

5230

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:16

  • PV:5230

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら