おしぼり(除菌ティッシュ)で丁寧に手を拭いてねって英語でなんて言うの?

子供が、ピクニックでランチやお菓子を食べる前に、おしぼりや除菌ティッシュで、きちんと手を拭いてから食べて欲しいです。何も言わないと、適当にパッパッとさわるだけで、あんまりふけてないので。
default user icon
MEGさん
2017/11/12 14:06
date icon
good icon

10

pv icon

9261

回答
  • Clean your hands with the hand wipes.

    play icon

  • Use the hand wipes to clean your hands.

    play icon

除菌ティッシュは 英語では hand wipes です。
❶Clean your hands with the hand wipes.
(除菌ティッシュで手を拭いてね)。

❷Use the hand wipes to clean your hands.
(除菌ティッシュを使って手を拭いてね)。

と言えますよ。参考に!
回答
  • Use a wet tissue and clean your hands well/thoroughly.

    play icon

Use a wet tissue and clean your hands well/thoroughly.
ティッシュを使って手をしっかりきれいにしてね!

こんな言い方はいかがでしょうか?

「丁寧に」の部分は「しっかりと」「完全に」という意味の well や thoroughly で表せます。

yui 英会話講師
good icon

10

pv icon

9261

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:9261

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら