世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

先生がさっきいってたこと、今やっと分かったって英語でなんて言うの?

最初ほレッスンでわからなかったことが、同じ日に、同じ先生のレッスンを受けて、分かったときに使いたいです!
default user icon
maiさん
2017/05/11 16:54
date icon
good icon

18

pv icon

10781

回答
  • I now/finally understand what you meant earlier.

*I now/finally understand what you meant earlier. This means that you could not understand the teacher in the beginning but after they explained again it became clearer for you. You: I now/finally understand what you meant earlier. Teacher: That is great. Would like to try using the word in a sentence?
例文 *I now/finally understand what you meant earlier. 今/やっと、先程言っていたことが 分かりました。 最初は先生が言っていたことが理解できなかったが、再度説明してもらった後で、はっきりと分かるようになったということです。 例文 You: I now/finally understand what you meant earlier. 今/やっと、先程言っていたことが 分かりました。 eacher: That is great. Would like to try using the word in a sentence? それは良かった。この語を使って文を作ってみて下さいませんか?
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Hey Teacher, I understand what you meant earlier.

  • Hey Teacher, I have a clear picture of what you meant earlier.

▪ Hey Teacher, I understand what you meant earlier. "meant" is mean in the past tense. This is indicating that you now understand whatever you did not understand earlier. ▪ Hey Teacher, I have a clear picture of what you meant earlier. "clear picture" is to have a clear and better understanding of something. This sentence means that you clearly understand what the teacher was trying to explain to you earlier.
例文 ▪ Hey Teacher, I understand what you meant earlier. ねぇ、先生、さっき先生が言っていたことが分かった。 "meant" はmeanの過去形です。 以前に分からなかったことが全て今分かったということを表しています。 例文 ▪ Hey Teacher, I have a clear picture of what you meant earlier. ねぇ、先生、さっき先生が言っていたことがはっきりと分かった。 "clear picture" は物事がはっきりと良く分かるということです。 この文は、先生が以前説明しようとしていたことがはっきりと分かったということです。
Denton DMM英会話講師
回答
  • I finally understood what my teacher had said earlier.

「やっと、ついに」は "finally" や "at last" と表すことができます。"just now"(たった今、ちょうど今) を使って "I understood just now" としても良いでしょう。 "what 〜 had said" は「〜が言っていたこと」となります。"had+過去分詞" で「過去のある時点で〜であった、〜していた」という表現になります。 "earlier" は「前に、さっき」という意味の表現で、他に "before" や "a (little/short) while ago" と言うこともできます。
回答
  • I just had a 'Eureka' moment!

  • I got it! I finally got it!

The exclamation'Eureka' is attributed to Archimedes who discovered that water was displaced from his bath when he got into it - leading to his law of displacement: the volume of water displaced is equal to the volume of the item submerged. Eureka moment refers to the common human experience of suddenly understanding a previously incomprehensible problem or concept. Eureka is a Greek word that is defined as "I have found it!" and is a cry of happiness or satisfaction when you find something or have an achievement.
感嘆の声'Eureka'(分かった!/あった!)は、バスタブに入った時に水が溢れることを発見した"Archimedes"(アルキメデス)を起因とします。 彼の"law of displacement"(変位の法則)を導きました。 同じ容量の物を沈めると、同じ容量の水と置き換わるこですね。 "Eureka moment"(ピンときた瞬間)とは、最初はよく理解できなかった問題やコンセプトがある瞬間わかる、よくある人々の経験です。 "Eureka"とはギリシャ語で "I have found it!"(見つけた!)と言う意味で何かを見つけた時や,成し遂げた時の喜びや満足の叫びです。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I get it now!

  • I understand what that means now!

"Getting it" is a common phrase used in England that simple means "Understand it". By adding 'now' onto the end of the sentence, it emphasises that you did not understand it before but you do understand it now. "I don't understand the word "boring" "Boring is the opposite to fun" "Oh, I get it now!"
"Get it" はイングランドでよく使われるフレーズで「理解する」という意味です。 文末の 'now' は、分からなかったことが分かるようになったことを強調します。 "I don't understand the word "boring" "Boring is the opposite to fun" "Oh, I get it now!" ↓ 「"boring" という単語の意味が分かりません」 「"boring" は "fun"(楽しい)の反対の言葉です」 「ああ、分かりました」
Reagan DMM英会話講師
回答
  • I finally understand what you said earlier

  • I now understand what you told me earlier

If you understand something it means you know what someone is saying/talking about so if you didn't understand it earlier but do now then you would say you 'finally understand' this means you now know what it means 'said' means to be spoken and 'told me' means someone else has spoken to you
understand' は「〔ある人の話していることを〕理解する」という意味です。ですから、理解できなかったことが理解できたなら、'I finally understand'(やっと理解できた)と言えます。 'said' は「言った」という意味で、'told me' は「伝えた」という意味です。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • I didn't get what you said earlier but I get it now.

  • A few minutes ago I didn't comprehend what you said, but I understand now.

The two sentences you see provided above are great ways to express to your listener that you did not understand what they said earlier but now you do. In the first sentence you will see the word get. Although this word has different meanings in this sentence it means understand. This word would make an excellent addition in your vocabulary and is commonly used in informal settings, like talking with close friends or family.
上記二つの例文は、相手に言われて最初理解できなかったことが理解できたことを伝える素晴らしい言い方です。 一つ目の例文には、"get" という単語が使われています。"get" にはいろいろな意味がありますが、この文では「理解する」という意味です。この単語は家族や親しい友人と話すときなどインフォーマルな場面でよく使われます、ぜひ語彙に加えておいてください。
Jessica Lynn DMM英会話講師
good icon

18

pv icon

10781

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:10781

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー