世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

腹をくくるって英語でなんて言うの?

乳がんになり、彼が心配をしている状態です。 今後の治療法など腹をくくって立ち向かうと言う時にどう表現しますか?
default user icon
( NO NAME )
2017/05/11 22:35
date icon
good icon

32

pv icon

31362

回答
  • prepare oneself for the worst

「腹をくくる」を英語で言う時は、 「最悪の事態に備えて覚悟する」と表現し、 prepare oneself for the worstと表現します。 「今後の治療法など腹をくくって立ち向かう」は I prepared myself for the worst, meeting my future medical treatment head-on. と言います。 「立ち向かう」はmeet something head-onと言います。 例文 I'm bracing myself for the upcoming treatment. 私はこれからの治療に向けて覚悟をしています。 参考になれば幸いです。
回答
  • I can deal with it.

  • I will handle it myself.

  • I am just going to deal with it.

現実が辛い時に現実と向き合うことを Face it 現実が辛い時にとにかく現実に立ち向かい状況を打破すべく前進するために努力することを Deal with it と言います。 きちんとDeal with itしている人は良いとされます。 I am just going to deal with it. は とにかくやるだけだ、と言う意味です。 自分の許容範囲を超えていていっぱいいっぱいな様だがそれでも自分は頑張れる、と言う意味を含む場合は I will handle it myself. 自分でなんとかする と言えます。
good icon

32

pv icon

31362

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:31362

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー