いつもはその時間寝ているって英語でなんて言うの?

いつもは寝ているけど
今は○○にいる

という感じです。
default user icon
( NO NAME )
2017/05/12 07:55
date icon
good icon

10

pv icon

11274

回答
  • I'm usually asleep

    play icon

  • Usually, I'm asleep but...

    play icon

こんにちは。

「いつもは」は usually と言えます。

I'm usually asleep at this time.
この時間はいつもは寝てる。

Usually, I'm asleep but today I'm...
いつもは寝てるけど今日は…

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I'm usually in bed at this time of night but I'm at ... now.

    play icon

★ 訳
「私はいつもならこの時間には寝ているけど、今は…にいます」

★ 解説
・寝ている
 sleeping、asleep のように、in bed を使って表すこともよくあります。

・その時間
 ご質問の補足に書かれている「今は〇〇にいる」から考えると、at this time of (the) night ですが、今ではない時間のことを指して「その時間」というときには at that time of (the) night と言えます。どちらにしても the は言っても言わなくても大丈夫です。

・今は〇〇にいる
 I'm at ... now としましたが、もちろん場合によっては前置詞に in を使うことも考えられます。

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • It's past my bed time but I am now in/at...

    play icon

寝る時間を過ぎているけど、今は...にいる。

be past my bed time; 寝る時間を過ぎている=いつもなら寝ている。


Let's go watch that movie at 10pm. : 10時の映画を観にいこうよ
I'd love to, but that's past my bed time:行きたいけど、寝る時間過ぎてるからなぁ。
good icon

10

pv icon

11274

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:11274

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら