膨らむと、~になるって英語でなんて言うの?

テレビの解説で、ある冷凍食品についてピックアップしていました。それは、一見クッキーのようですが、レンジで熱を加えるとみるみる膨らみ、メロンパンの形態になりました。
そのときに、その場にいたタレントが「膨らむと、メロンパンになるんだ~」と言っていました。
これを英語で言うとどうなるでしょうか?
male user icon
SHUJIROさん
2017/05/13 13:03
date icon
good icon

11

pv icon

15072

回答
  • It rises and turns into a bread !

    play icon

  • It rises and becomes a bread !

    play icon

  • I didn't expect that It rises and becomes a bread !

    play icon

ご質問ありがとうございます。

rises (パンなどが)ふくらむ
turn into 〜 「〜に形が変わる」

を使用し、

It rises and turns into bread !
「これが膨らんでパンになるの!」
と表現できます。


他にも、becomeを使い

It rises and becomes a bread !
「これが膨らんでパンになるの!」

I didn't expect that It rises and becomes a bread !
「これが膨らんでパンになるとは予想しなかった!」

と表現もできます♩

ご参考になられたら幸いです。
Risa Komatsu ごちそう英会話講師
回答
  • Oh wow! When this cookie dough rises, it turns into a bread!!

    play icon

"When"には、「~すると」の意味があります。

したがって訳は、「このクッキー生地が膨らむとパンに変わるんですね!」のようになります。

Rise
膨らむ

Dough
生地

Turn into
~になる

Bread
パン


参考になれば幸いです。
good icon

11

pv icon

15072

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:15072

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら