世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

わざとやったでしょ?って英語でなんて言うの?

冗談じゃなくて、怒ってる感じのシチュエーションです。
male user icon
Harukaさん
2017/05/14 04:50
date icon
good icon

58

pv icon

17748

回答
  • You totally did that on purpose!

    play icon

  • That wan no accident!

    play icon

  • That was so intentional!

    play icon

You totally did that on purpose! (絶対わざとしたでしょ!) That wan no accident! (わざとでしょ!(偶然なわけがない)) That was so intentional! (意図的にやったでしょ!!) というのはどうでしょうかヽ(*⌒∇⌒*)ノ on purpose = 故意に/ワザと no accident = 故意に(偶然ではない) intentional = 故意に/ワザと 以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ
Kanako 通訳/翻訳家・英語習得コンサルタント
回答
  • You did it on purpose, didn't you?

    play icon

  • You did it deliberately, didn't you?

    play icon

「わざと」は on purpose, deliberately, intentionally などで表現できます。 「〜でしょ?」「〜だよね?」は付加疑問で言うことが多いです。 付加疑問は、肯定文の時には最後に否定形の疑問をつけ、否定文の時には最後に肯定形の疑問をつける形です。 You are in the first year, aren't you? (あなた一年生だよね?) It isn't a right decision, is it? (それは良い決定ではないよね?) お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
回答
  • Did you do that on purpose?

    play icon

Did you do that on purpose? わざとやったの? 疑問形ですが、言い方次第で 怒っている様子を表すことができます。 You did that on purpose. と言えばもっと怒っている様子を表せます。 I hope this will help you. お役に立てば嬉しいです。
Connie H イギリス出身翻訳家
回答
  • You did it intentionally, didn't you?

    play icon

文字通り、「わざとだよね?」を訳してみました。 「didn’t you?」をつけて念押ししています。
回答
  • You did that on purpose didn't you?

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「You did that on purpose didn't you?」 =わざとやったでしょ? (例文)You did that on purpose didn't you? It's so obvious. (訳)わざとやったでしょ?バレバレだよ。 (例文)You did that on purpose didn't you? I can tell by your reaction. (訳)わざとやったでしょ?あなたの反応でわかるよ。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

58

pv icon

17748

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:58

  • pv icon

    PV:17748

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら