ヘルプ

気温自体はそこまで高くないけど焦げるような日差しだったって英語でなんて言うの?

沖縄はどうでしたか?と聞かれて。気温自体はそこまで高くないけど、焦げるような日差しだった、と返答したかったです。
MIKAさん
2017/05/15 01:15

6

2688

回答
  • The temperature itself wasn't that high, but the sun was hot enough to burn.

沖縄は私も大好きです。
強い日差しを経験されたときには、この英文で説明してみてください。

The temperature itself wasn't that high, but the sun was hot enough to burn.
「wasn't that high」で「それほど高くなかった」
「hot enough to burn」で「肌が焼けるのに十分な暑い」という意味です。

いかがでしょうか。
ご参考になりましたら幸いです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • It wasn't actually that hot, but the suns rays felt burning hot!

  • It was nice and warm but the UV rays were really strong!.

Mikaさん
質問ありがとうございました!

沖縄、すてきですね!

英語はなんパターンを考えました:

⚫It wasn't actually that hot, but the suns rays felt burning hot!
そんなに温度的に暑くなかったけど、日差しが焦げるくらい暑かったの!

⚫It was nice and warm but the UV rays were so strong!
温度自体がよかったけど、紫外線が強い過ぎました!

➡紫外線 uv rays, ultraviolet rays
➡日差し the sunshine, the suns rays

プラスαですが
日差しが強すぎて、一日目で日焼けして、真っ赤かになったの。。
The suns rays were so strong on the first day I got sunburned and went bright vred...


Jessica ニュージーランド出身タレント、コラムニスト

6

2688

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:2688

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら