私たちのお店は〜と、〜のお店ですって英語でなんて言うの?

観光地の小さな売店勤務なのですが、よく外国人のお客様からカフェラテはある?紅茶はある?と聞かれるのですが、コーヒーとカフェオレとアイスクリームの販売のみしかしておらず、その説明の仕方を知りたいです!!”私たちはコーヒー、カフェオレ、アイスクリームの販売のみしかしていません”とカジュアルに言いたいです!ご回答お待ちしておりますm(__)m
default user icon
( NO NAME )
2017/05/15 16:20
date icon
good icon

6

pv icon

4270

回答
  • We just have coffee, and cafe au lait.

    play icon

Because they asked for "Cafe latte" it's more natural to leave out ice cream, and just list the items you have that are similar to Cafe Latte.
お客さんがカフェラテ(Cafe latte)があるかどうか質問している場合、アイスクリームがについては言及しない方が自然です。そのうえで、カフェラテに似たような商品を説明すれば良いと思います。
Christian D DMM英会話講師
回答
  • We only have coffee, cafe au lait and ice cream here.

    play icon

"We only have 〜" は「私たち(の店)は〜だけ持っている」→「〜だけ販売している」ということを表します。

「カフェオレ」はフランス語で、"cafe au lait" と表現します。

"here" は「ここで(は)」という意味で、「ここ私たちの店の中では」ということを表します。
good icon

6

pv icon

4270

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4270

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら