世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

◯◯が特別に作ってくれたんだって英語でなんて言うの?

snsで使いたい
default user icon
Mayumiさん
2017/05/15 17:16
date icon
good icon

10

pv icon

16057

回答
  • ○○ made it just for me.

○○ made it just for me. ○○が私のために作ってくれた。 特別に自分のためだけに作ってくれたというニュアンスです。 写真のコメントであれば Made just for me. だけでも良いかもしれません♪
回答
  • He made it specially for me.

例えば、「彼は私のために特別に作ってくれたんだ」と言いたいのであれば、 He made it specially for me.になります。 SNSだと、写真を送った後などにHe made it specially for me.と送る人が多いですね。
回答
  • It's custom-made by 〇〇.

  • 〇〇 custom-made it.

「◯◯が特別に作ってくれたんだ」のほかの言い方を紹介したいと思います: It's custom-made by 〇〇. custom-madeは「オーダーメード」という意味で、「特別注文の・特別に作った」となります。 文の最後のby 〇〇は「〇〇に作ってもらった」の意味です。 〇〇を主語として言う場合、 〇〇 custom-made it.という少しシンプルな文になります。
Jaime 英会話講師・翻訳家
good icon

10

pv icon

16057

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:16057

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら