ヘルプ

友達紹介キャンペーンって英語でなんて言うの?

友達紹介でインセンティブが出る系のマーケティング施策のことを英語で?
takagiさん
2016/01/08 17:14

39

25153

回答
  • Refer-a-friend program

  • Referral marketing

  • Refer-a-friend incentive program

広告で使う表現とマーケティングの分野で使う表現が違いますね。

広告では「refer-a-friend program」を使うかもしれませんが、多分多い方は、キャンペーンに名前を付けるんじゃなくて、行動のきっかけにします:

お友達を〜のことを知らせたら、〜をもらえます!
Tell a friend about ~ and get ~ !

「referral marketing」「referral incentive program」はマーケティングの人を使う表現です。広告では使いません。

それに、よく日本の広告では「キャンペーン」という言葉を使いますが、英語の広告で「campaign」を使うところは見たことありません。広告を作っている人たちの中で使われている言葉です。やはり、英語の広告では、行動のきっかけ(a call to action)の方が大切ですね。「キャンペーン実施中」(We're having a campaign!)はcall to actionではないんですね!
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Refer a friend

他にも色々ありそうですがこちらいかがでしょうか。
Refer 「勧める」
を使って「友達に勧める(紹介)」
Refer a friend promotion 「友達紹介キャンペーン」
ちなみにアメリカにはよくある
Buy 1 get 1 free「一つ買うと二つ目が無料」 
ALPHA English 英会話カフェ

39

25153

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:39

  • PV:25153

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら