紹介特典って英語でなんて言うの?

キャンペーンの内容で、「紹介特典」があった場合の英語の言い回し
default user icon
( NO NAME )
2018/01/22 11:08
date icon
good icon

5

pv icon

7879

回答
  • Refer-a-friend promotion/program

    play icon

一言で直訳する表現はおそらくないかと思うのですが、
Refer-a-friend promotion/program
といえば伝わるかと思います。
referは「〜を紹介する」という意味です。

「特典」ですが、日本語でよくキャンペーンと言いますが、
このような場合は"prpmotion"や"program"の方が自然に使われます。
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

5

pv icon

7879

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7879

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら