その場合、政府の負担が大きくなって結果的に税金が上がるって英語でなんて言うの?
小学校から大学まで全ての授業料を無料にすることで勉強したい人はいくらでも勉強できるシステムはその国の教育レベルを上げることに繋がり魅力的ではあるが、その分、政府の負担が増え、結果的に国民が納める税金が高くなることに繋がることを伝えたいときに。
回答
-
In that case, the government will shoulder more burden and it will result in higher taxes.
その場合政府にもっと負担がかかるようになって、税金があがるだろうね。
... shoulder burden; ...に負担がかかる。
result in ... ; 結果的に...になる。
回答
-
In that case the government will raise taxes to cover the increase of cost.
主語を government に統一した文です。
「結果的に税金が上がる」は、
the government will raise taxes(政府が税金を上げる)
「政府の負担が大きくなって」は、税金を上げる原因が負担増大なので、
to cover the increase of cost(コストの上昇を補うために)
と続ける形です。
「結果的に」に当たる表現はありませんが、
In that case the government will raise taxes to cover the increase of cost.
と言えば増税が結果であることは明らかです。