あなたに出逢う前に戻りたい。って英語でなんて言うの?

あなたに出逢う前に戻りたい。

あなたに出逢う前に戻れたらいいのに!
というニュアンスと、

単純に、
あなたに出逢う前に戻りたい。

という意味で教えて欲しいです。

default user icon
Noraさん
2017/05/18 17:19
date icon
good icon

4

pv icon

7440

回答
  • I wish I could go back in time to before I met you.

    play icon

I wish I could (~ できたらいいのに)
toの後、戻りたい時点を付け加えます。

before I met you. (出逢う前に)
注意:日本語は動詞の現在形ですが、英語は動詞の過去形

I wish I could go back in time to before I lost my wallet.
(財布を失う前に時を巻き戻せたらいいのに)
Bret Mayer 漢字教育士、言語文化スペシャリスト
回答
  • I wish I never met you.

    play icon

  • I wish I had never met you.

    play icon

「あなたに出逢う前に戻れたらいいのに」と言ったら、「あなたに出会った前の頃は今より幸せだった」と言う感じなので、「あなたに出会わなけらばよかった」と言う意味が通じます。と言うわけで、この場合は英語で「I wish I never met you」と言えます。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

7440

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7440

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら