PCに不具合があり、IT部門の人に見てもらうことになりました。10分くらいかかるということですが、ちょうど離席する予定があったのでその時間に作業できないかお願いしたいです。
be away: 離席している
作業の内容は事前に話されているはずなので"it" や"the work" など簡単な言葉で代用できますね。一つの文にまとめてしまおうと思わずに、会話の場合は特に短い文に分けてしまうのがコツです。
回答したアンカーのサイト
ネイティブ式英語レッスンをアメリカからお届け!
「cover for someone」や「take over for someone」は「誰かが離席する間に、同僚も上司も気づかないようにその離席している人の仕事を預かってあげる」と言う意味です。そのうえ、場合によって「同僚や上司が離席している人の行方に対して質問をしたら説明する」と言う意味もあります。しかし、その「説明する」ということはよく「嘘をつく」と言う感じです。
回答したアンカーのサイト
Young, Gifted and Abroad