世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「歯の治療を受けてるところよ」って英語でなんて言うの?

歯医者さんに同行した子供が「ママ何してるの?」と聞くので「歯の治療を受けてるところよ(^^)」と応えたいです。
default user icon
hina*さん
2017/05/20 23:59
date icon
good icon

62

pv icon

46982

回答
  • The dentist is working on my cavity/ cavities.

work on〜:〜に取り組む、[作業をする](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86906/) cavity/ cavities: [虫歯](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40075/) 『治療する』は"treat" ですが、この場合は会話でもあり、あえてそのような語彙を使わず"work on" の方が自然です。 日本語でも『診療してもらっている』よりも『診てもらっている』の方が会話としてしっくりくるのと同じですね。
回答
  • The dentist is fixing my teeth.

  • The dentist is cleaning my teeth.

  • The dentist is fixing my cavity.

「[歯](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51939/)の[治療を受けている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/89139/)」と子供に言う場合は ❶ The dentist is fixing mommy’s teeth. (歯医者さんはママの歯を修理してるの)という言い方になります。 一本の歯の場合は Tooth, 一本以上の歯の場合は Teeth(複数)です。 大人に「歯の治療を受けている」と言う時は もっと細かく、なんの治療を受けているかを言います。 例えば: ① I’m getting my teeth cleaned. (歯を掃除してもらってる)。 ② The dentist is cleaning my teeth. (歯医者に歯の掃除をしてもらってる)と言えます。 答え方はどちらも正しいですが、①の方が一般的な言い方です。 ① I’m getting a cavity fixed. (虫歯を治療してもらってる) ② The dentist is fixing my cavity. (歯医者に虫歯を治療してもらってる) ①I’m getting my braces tightened. (矯正を締めてもらってる)。 ① I’m getting my teeth fixed. (歯を治療してもらってる、だが美容のためのことが多い)。
回答
  • The dentist is fixing my teeth.

  • I'm having my teeth fixed.

The dentist is fixing my teeth. 歯医者さんが歯の治療をしてくれているんだよ。 I'm having my teeth fixed. 歯の治療をしてもらっているんだよ。 上記のように英語で表現することもできます。 dentist は「歯医者」という意味の英語表現です。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

62

pv icon

46982

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:62

  • pv icon

    PV:46982

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら