私に優しくしてくれた人達って英語でなんて言うの?
people who were nice to meであってるでしょうか?
優しくする、がbe nice というのは調べて分かったのですが、
いくつか実際に使われる例文など教えていただけたら助かります。
回答
-
I'd like to thank all the people who were nice to me.
-
I bought gifts and gave them to the people who were nice to me during training.
「私に優しくしてくれた人達」はpeople who were nice to meで問題ありません。
上にある例文の意味は以下となります。
①私に優しくしてくれたすべての人に感謝したいです
②研修中、親切にしてくれた方々に贈り物を買って渡しました
ぜひ参考になさってください。
回答
-
People who were nice to me
-
People who were kind to me
-
People who were kindhearted to me
「優しい」→「Kind, nice, gentle, kindhearted」
この4つの言葉は全部「優しい」という意味なので、どれでも使えます。