世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

衣装が180°変わるって英語でなんて言うの?

転職でただ問題なのは衣装が180°変わる事だと言いたい。
default user icon
Mayumiさん
2017/05/21 17:20
date icon
good icon

4

pv icon

8107

回答
  • A completely opposite different outfit

  • A utterly different wardrobe

残念ながら、見方を変えるという意で「~°変える」とは英語で言えません。なので、ストレートに "A completely opposite ~" →「真反対の」 "A utterly different ~" →「全く異なる」 と訳しましょう。「衣装」に関しては、"outfit"と直訳してもいいですが、もし「毎日着る服」という概念的な意でしたら"wardrobe"と訳すのも手です。
Ken Rose 株式会社フェーズシックス 翻訳・通訳者
回答
  • My outfit/wardrobe/clothes will change drastically.

Outfit = 衣装 Wardrobe = 持ち衣装 Clothes = 洋服 訳すと、「衣装が劇的に変わる。」になります。「転職でただ問題なのは、衣装が劇的に変わること。」と言いたい場合は、The only problem with changing jobs is that my wardrobe will change drastically. が良いかと思います。 少しでもお役に立てれば幸いです。 ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
good icon

4

pv icon

8107

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:8107

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら