部屋を薄暗くするって英語でなんて言うの?

真っ暗にするのではなく、少し見える程度に薄暗くしたいです。
male user icon
Tomoさん
2017/05/21 19:44
date icon
good icon

26

pv icon

12781

回答
  • Can you dim the lights please?

    play icon

Dimming the lights means reducing the brightness of the light without turning it off completely.
dim the lights' は「照明の明るさを落とす(完全には消さない)」という意味です。
Sophia N DMM英会話講師
回答
  • dim the lights

    play icon

dim the lights
照明を落とす

dim は薄暗くするいう意味です。
回答
  • Shall we go for some mood lighting?

    play icon

Mood lighting can either be romantic or practical depending on the situation.
ムード照明は、ロマンチックにすることができ、状況次第では、実用的にもなります。
JimmyK DMM英会話講師
回答
  • Darken my room

    play icon

  • Dim the lights

    play icon

When you want to express that you made a room darker, then you can use the following expressions:
-Darken my room
-Dim the lights

for example, in a sentence you can say:
-The light was too bright, so I pulled the curtains to darken the room
-I dim the light when I go to bed and not turn them off because I hate complete darkness.
部屋を暗くしたことを表す場合、以下の表現が使えます:

Darken my room(部屋を暗くする)
Dim the lights(照明を落とす)


たとえば、文中では以下のように言えるでしょう:

The light was too bright, so I pulled the curtains to darken the room.
(光が明る過ぎたので、部屋を暗くするためにカーテンを引いた。)

I dim the light when I go to bed and not turn them off because I hate complete darkness.-
(完全な暗闇は嫌いなので、眠る時は薄暗くし、照明は消しません。)
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • I am going to dim the lighting

    play icon

  • Turn down the light

    play icon

"I am going to dim the lighting" explains you are going to make the light less bright.
You can also say you are going to "Turn down the light"

These terms explain that the level of light will be lower but not off.
"I am going to dim the lighting
あなたがこれから灯りを暗くすることを説明しています。

you are going to Turn down the lightとも言えます。
これらの表現は照明の明るさを暗くするけど、照明を切るのではないということを説明しています。"
Jody R DMM英会話講師
回答
  • I want to dim the light in this room.

    play icon

  • I want to tone down the light here.

    play icon

  • Can someone please turn off some lights!

    play icon

You could also say, "I'd like to add some shade in this room." It just depends whether it's night or day and you are adjusting lights or the entry of light through windows.
"I'd like to add some shade in this room." ということもできます。夜なのか昼なのかでも違いますし、ライトを調整するのか、窓から入る日差しを調整するのかにも依ります。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Dim the lights

    play icon

Dim (verb) - make less bright

Example
A: The room is so bright
B: Would you like me to dim the lights?
A: Yes, please.
Dim (動詞)
- 薄暗くする


A: The room is so bright
(部屋がとても明るい)
B: Would you like me to dim the lights?
(照明を暗くしましょうか?)
A: Yes, please.
(はい、お願いします)
Denton DMM英会話講師
good icon

26

pv icon

12781

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:12781

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら