刺激臭
ゴミ箱周辺から強烈な匂いが放たれている。
匂いを放つ、はgive off が使われます。
カジュアルな場でしたら、「ゴミ箱周辺がすごく臭い」というようにシンプルに言うことも可能です。
Something smells really bad from the garbage area.
Something smells really bad near the garbage.
It really stinks around the garbage.
臭いというときは、smell badやstinkという表現を使います。
イギリス英語では、ゴミはgarbageと言わずに、rubbishと言いますので、イギリス英語の場合はgarbageをrubbishと言い換えるといいですね。^^臭いの原因は何だったんでしょうね。気になりますね。^^;
回答したアンカーのサイト
Youtubeチャンネル
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThere's a strong smell coming from that garbage can.
「ゴミ箱の辺りから強烈な匂いが放たれている」
strong smell で「強烈な匂い」
ーThere's a pungent odour around the garbage can.
「ゴミ箱の辺りで鼻をつく匂いがする」
a pungent odour で「刺激的な・鋭い匂い」
ご参考まで!