I don't eat breakfast, but I eat a large lunch instead.
Instead of eating breakfast, I eat more at lunch.
I skip breakfast, but I have a big lunch instead.
「朝食は食べませんが、その代わり昼食をたくさん食べます」は英語に訳すとこのようになります。
I don't eat breakfast. Instead, I eat a big lunch.
I don't eat breakfast, but I eat a large lunch instead.
Instead of eating breakfast, I eat more at lunch.
I skip breakfast, but I have a big lunch instead.
例文
A: What do you eat for breakfast?
A: 朝食は普段、何を食べていますか?
B: I don't usually eat breakfast. Instead, I eat more at lunchtime.
B: 普段、朝食はあんまり食べない。その代わりに、ランチタイムでもっと食べます。
ご参考までに!
*I skip breakfast and eat a lot during lunch.
This means that you don't have breakfast but make up for it during lunch.
*I don't have breakfast but eat a large lunch.
This is a simple way of expressing it.
*I skip breakfast and eat a lot during lunch.
(朝ごはんは食べませんが、お昼ご飯をたくさん食べます)
これは朝ごはんは食べないけどその代わりにお昼ご飯をたくさん食べます、と言う意味になります。
*I don't have breakfast but eat a large lunch.
(朝ごはんは食べませんが、お昼ご飯をたくさん食べます)
これは率直な表現の仕方です。
I usually skip lunch and eat a large lunch instead.
I usually save my appetite for lunch.
to save your appetite for (something) - this means to hold off eating because you want to be very hungry and eat more at another event
e..g I'm holding off on eating all day because I want to save my appetite for Thanksgiving dinner tonight.
to skip a meal - this means to not eat that meal
"to save your appetite for (something)"
-これは何かの為に食べることを我慢するという意味になります。
【例】
"I'm holding off on eating all day because I want to save my appetite for Thanksgiving dinner tonight."
(今夜のサンクスギビングディナーの為に、一日中食べるのを我慢しています)
"to skip a meal"(食事を抜く)
-これは食事を抜くという意味になります。
I usually skip breakfast and eat a large lunch instead.
I always miss breakfast but eat a sizable lunch instead.
I do not eat breakfast but I eat a large lunch instead.
If you use the adverb 'usually' as used in the first line, you mean to say that generally you skip breakfast, that is, most of the time. But, if you used the adverb 'always' as in the second line, you mean to say that you miss breakfast all the time. The third line is just the same as the second line. You are saying succinctly that you do not eat breakfast at all, that is 'always', but you eat a large lunch instead.
So, you may say:
I usually skip breakfast and eat a large lunch instead.
or
I always miss breakfast but eat a sizable lunch instead.
or
I do not eat break fast but I eat a large lunch instead.
一番初めの例文にあるように、"usually"という副詞を使うなら、ほとんど通常朝食は抜きますという意味になります。
しかし二つ目に例文で使われているように、副詞"Always”を使うことにより、いつも朝食を食べませんという意味になります。
三つ目の例文は二つ目の例文と同じ意味になります。簡潔に朝食は”always"食べないが、その代わりにランチを沢山食べますと言っています。
以下の例文を使えばいいでしょう。
I usually skip breakfast and eat a large lunch instead.
I always miss breakfast but eat a sizable lunch instead.
I do not eat break fast but I eat a large lunch instead.
I usually skip breakfast but eat heartily at lunchtime
My first meal of the day is lunch
If you 'skip' a meal it means that you do not eat when most people will be eating any one meal. If you eat 'heartily' it means that you have a very good appetite and consume a good quantity of food by normal standards. Usually, the first meal of the day is breakfast so any deviation from that is considered a little unusual.
'skip' a meal とは、食事を抜くという意味です。eat 'heartily'とは、食欲が旺盛で普通よりもたくさん食べるという意味です。たいていは一日のはじめの食事は朝食ですが、そうではない人もいるようです。