注文を頂いてから料理をするので混雑時はお時間が掛かりますって英語でなんて言うの?

お料理やなどで、作り置きではなく、注文を受けたら調理を開始するシステムがよくありますが、それを海外の方にご説明する際に、どのように伝えたら良いのか教えてください!
default user icon
Rabbitさん
2017/05/24 13:29
date icon
good icon

4

pv icon

3556

回答
  • Thank you for your order. It will take some time to finish cooking. Thank you for your patience.

    play icon

Depending on the difference in language ability, a detailed explanation could turn into a nightmare. Most people will accept a simple 'it will take some time to finish cooking' as an explanation. Or even 'it will take time to complete your order'. A simple answer that is preceded and followed by a 'thank you' will make things easier. Politeness is key. Adding 'for your patience' will preemptively prevent too many questions while reassuring them that you are doing your best to hurry. This is a stock answer for many individuals in the service field in America.
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

4

pv icon

3556

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3556

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら