世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

関係修復って英語でなんて言うの?

関係修復には時間が掛かりそうってどう言いますか
default user icon
( NO NAME )
2017/10/25 10:49
date icon
good icon

18

pv icon

21942

回答
  • It seems that fixing a relationship really takes time.

  • It takes time to mend a relationship.

「〜そう」や「〜よう」は "It seems that" で英語で表現できます。 「関係修復」は "fixing a relationship" / "mending a relationship" / "healing a relationship" / "repairing a relationship" になります。 It takes time は「時間がかかります」 it really takes time は 「本当に時間がかかります」 ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • It might take time to get back to the way it was.

  • It might simply need more time to fix a relationship.

1) 会話の文脈的に相手も自分もお互い「壊れてしまった関係」について話していることが分かっていれば、relationshipという語は使わなくても関係修復という表現はできると思います。get back to the way it wasで、「元の状態に戻る」という意味になります。 2) mightで、「かかりそう」という表現は「かも」とも言えると考えたので、mightを使いました。またsimplyという単語を使うことで「単純に、本当に」という意味合いを出すことができます。
回答
  • It might take time to repair our relationship.

「私たちの関係を修復するのは時間がかかるかもしれない」の意味です。 repairは機械の修理だけでなく、関係の修復などの意味でも使えます。
回答
  • patch up our relationship

  • fix our relationship

patch up~=「~を修復する」 relationship=「関係」 It seems that~=「~のように見える」 fix~=「~を修復する」 It seems that it will take a long to patch up our relationship. 我々の関係を修復するには時間が長くかかりそうだ。 patch upをfixに変えても良いでしょう。 ご参考までに
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

18

pv icon

21942

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:21942

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら