世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

よりいっそう注意しています。って英語でなんて言うの?

 「3年前、他の人の車を運転時、ぶつけそうに成って以来、よりいっそう注意しています。」 ※説明 ”その3年前以前も、車を運転する際は、注意していたけど、自分の車以外の車は乗り慣れていない分、リスクが大きい事を学習し、よりいっそう注意している。”というニュアンスです。
male user icon
Ootchanさん
2017/05/24 22:16
date icon
good icon

7

pv icon

19276

回答
  • 3 years ago I almost had a traffic accident when I was driving another person's car. Since then I have been more careful about driving.

    play icon

「3年前他人の車を運転していた時、交通事故を起こしかけました。それ以来運転にはより注意しています」が直訳です。 almost V「Vしかける」 since then「それ以来」 have been 形容詞 「長い期間に渡って継続的にずっと~している」 be careful about「~に注意する」
回答
  • I pay more attention while driving now.

    play icon

Ootchanさんへ こんにちは。だいぶ以前のご質問への回答となり 大変恐縮ですが、少しでも参考として頂けますと 幸いです。 「気を付ける」は、careful でも良いですし pay attention という熟語も便利です。 日本語でも、「注意を払う」という言い方が ありますが、それに似ています。 ex. Pay attention to the details! でしたら、「細かい箇所に気をつけなさい!」 ex. He doesn't pay attention to his hairstyle. でしたら、「ヘアスタイルに注意を払わない=無頓着である」 ex. She pays no attention to the design. でしたら、「彼女はデザインに全く注意を払わない=無視する」 ex. We should pay a lot of attention to the customers. でしたら、「我々は顧客に大きな注意を払うべきだ=顧客対応に細心の注意を払う」 などと、attention の前に no や a lot of などを付けて、様々な ニュアンスを表せます。今回紹介させて頂いた、 I pay more attention while driving now. は、more attention ですので、「以前よりも注意を払う」という 意味です。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 Ootchanさんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

7

pv icon

19276

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:19276

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら